首页 > 言情小说 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第187章 鲜血追猎!

第187章 鲜血追猎!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 夏望冬不归本体搞乐子,小号直接无敌回到四十年前重新爱你穿书拯救病娇师姐重生断绝关系,她们陆续重生回来风雪狐妖志全村拿我祭祀?反手一刀,全干翻穿书八零:闪婚后我被大佬宠麻了快穿:疯批钓系宿主把神尊撩疯了重回八三:从改姓开始初恋背叛,我和明星女友在一起了打遍天下无敌手系统让我当贤妻良母破天战尊星际:从捡垃圾开始的异次元生活开局一场豪赌,享受肆意潇洒人生主母变贵妃,翻手间前夫被灭门九洲爷,景姐又欠大佬们钱了逆鳞重归纵是轮回百世我亦无悔只愿长相守

接着,林专家也开始分析这个技能的翻译。

“首先,这个技能如果直接翻译过来的话,可以翻译为永恒的饥饿。”

“或者是无休止的饥饿。”

“这很符合狼人这个英雄和背景设定。”

“他在变成了狼人之后,就没有理智了,只留下了兽性。”

“让他变成一个纯粹的野兽。”

“过程似乎是无穷无尽的。”

“好像永远都不会结束。”

“如果直接翻译过来的话,其实也是很不错的一个技能名称。”

“不过,李默显然考虑的更多一些。”

“他把这个技能翻译成现在的样子。”

“就是为了体现出被动中稀缺的特性。”

“也就是表达英雄的技能特征。”

“属于是将原文和效果结合得很好的一次翻译。”

王老也表示同意。

“大家要注意一点。”

“联盟毕竟是一个游戏。”

“其中的技能翻译,最终要是要表现出技能的效果来。”

“让大家能够看得明白。”

“所以李默的这种做法是非常不错的。”

观众:确实啊,李默这么翻译就很清晰!

:他的水平果然与众不同!

;速度也快,别的选手还没翻译出来呢!

观众们都注意到了一点。

李默的速度还是一个如即往的快。

现在已经翻译出了狼人这个英雄的称号和被动技能。

但是其他选手们。

此时都还在费劲的思考着。

一个翻译都没给出来。

这水平和速度的差距可见一斑。

接着,李默有毫不费力的给出了这个英雄的q级能翻译。

原文:jaws of the beast

李默翻译:野兽之口

徐部长说:“先说一下这个技能的效果吧。”

“狼人会扑向目标,而且还会跟随。”

“对敌人造成伤害的同时,也会给自己造成治疗效果。”

“这个技能,看似非常简单易懂,实际上是一个很有操作性的技能。”

“一般人在刚刚玩到这个英雄的时候,是学不会q技能的。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
王爷,王妃她又跑了!喰梦之王我在明朝开了挂龙刺开局融合星铁,扮演星神
返回顶部